Описание
Аниме,манга и всё то,что с ними связано)
Так же даю вам на обозрение аниме-термины)
1. abunai - опасный. термин имеет более широкое применение в японском чем предлагаемый прямой перевод, используется в ситуациях, где англичанин сказал бы: "пригнитесь!" или "осторожно!". другое частое использование - эвфемизм для "отклоняющегося от нормы", например, "опасная" связь (abunai kankei).
2. ai - любовь. если необходимо описать романтичную любовь, следует использовать более ярковыраженное слово - koi, или ren - в зависимости от контекста.
3. aite - оппонент. будьте внимательны, слово имеет много применений, которые являются опоненто-интуитивными. более дословный перевод был бы "тот, перед кем я должен стоять" в результате слово может также быть адресовано партнеру в танце или человеку, с которым вы ведете диалог.(если вас только двое)
4. akuma - сатана, дьявол. как и английские аналоги, это слово может использоваться фигурально.
5. arigatou - благодарность. полная форма - doumo arigatou gozaimasu ("огромное вам спасибо").
6. baka - универсальное оскорбление порочащее интеллект обьекта. в зависимости от оттенка голоса и других факторов, слово может переводиться в диапазоне от "глупого" до "тормоза". другие подобные оскорбления - aho и manuke, хотя manuke более специфичное - "болван, клоун".
7. bakemono- монстр.
8. be-da! - звук, издаваемый японцами, когда они делают akanbe, жест неуважения - показывают язык и оттягивают нижнее веко. жест аналогичен нашему показыванию носа.
9. bijin - красивая женщина. по тому как используется это слово, оно больше всего похоже на "детка". однако, это слово допустимо и в формальной речи, так как, по существу, не является выражением непочтительности.
10. chigau - значение глагола - "отличаться, быть другим". в стандартном японском используется, чтобы объявить, что кто - то неправ. когда выкрикивается как объяснение, означает что-то типа "никогда!" или " не будьте смешным! / вы так непохожи на других!".
11. chikara - сила, мощь.
12. chikusho - восклицание расстройства, эквивалентно "проклятье!" или "черт!". сравнимые восклицания - kuso (буквально "дерьмо") и shimatta.
13. chotto - немного. в форме прилагательного - chiisai. когда восклицается означает "подождите!" или "отрежте!"
14. daijoubu - o.k. наиболее часто встречается в anime, когда один персонаж интересуется здоровьем другого.
15. damaru - молчать, тихо. наиболее часто встречается в повелительной форме - damare!, предполагая "замолчите! / тихо!"
16. damasu - обманывать. часто встречается в пассивной форме, damasareru, "быть обманутым".
17. dame - нельзя, запрещено, непойдет, не могу сделать. одно очень общее использование - dame desu/dame da, произносится при отказе в разрешении или указании на то, что что - нибудь является плохой идеей.
18. dare - кто. заметьте, что некоторые суффиксы, размещаемые после слова изменяют его значение, например, dareka - кто-нибудь/любой, daremo - никто, daredemo- каждый/все.
19. doko - где.
20. fuzakeru - играть в игры, вводить в заблуждение. значение может также быть изменено оттенком голоса, чтобы придать более резкое значение.
21. gaki - молодой, незрелый. часто также переводится как "отродье" или "панк".
22. gambaru - дословное перевод означал бы, что персонаж должен "с упорством придержаться чего - нибудь". очень популярный термин, используемый при поощрении кого - либо, выполняющего трудную задачу. некоторые аналоги - "держитесь!", "не сдавайтесь!", "сделайте лучшее на что вы способны!" и "выложитесь весь!". заметьте: фраза shikkari suru имеет перекрывающееся значение, но немного отличающийся смысл. очевидно, п